Tout d'abord voici deux questions/réponses tirées de leur FAQ pour vous présenter leur travail:
Qu'est-ce que PSP-Traductions ?
PSP-Traductions est une équipe de jeunes traducteurs et hackers qui ont en commun la passion des jeux vidéos. Cette équipe lutte contre le manque de localisation francophone des jeux, qu'ils soient sortis en France ou pas, en particulier les RPGs.
Que faisons-nous exactement ?
Essentiellement deux choses nous occupents. D'une part, nous traduisons les jeux qui ne sont jamais sortis en français. D'autre part, nous traduisons également tout un tas d'utilitaires, logiciels et homebrews pour PSP.
Pourquoi faites-vous tout cela ?
Parce qu'avant toute chose, les membres de la team PSP-Traductions sont des grands fans de jeux vidéos. Ils apprécient énormément la francophonie et le confort qu'apporte un jeu compréhensible dans sa langue maternelle est un plus indéniable dans l'appréciation dudit jeu. Enfin, nous pensons que pas mal de jeux mériteraient une traduction française, ne serait-ce que pour la richesse de leur scénario.
Grâce au travail formidable fournis par cette team, de nombreux joueurs PSP ont ainsi pu profiter de l'excellent Tales Of Eternia sans avoir à parler anglais. De plus le projet Jeanne d'Arc devrait arriver à son terme sous peux comme annoncer sur leur site.
Voici les projets sur laquelle la team travaille :
Le mot de la fin tiré de la FAQ pour vous rassurer sur l'état d'avancement des projets :
Vous ne donnez plus de nouvelle d'une traduction que vous avez commencé et normalement en cours, serait-elle abandonné ?
Sachez bien que tout ce que l'équipe de PSP-Traductions commence et affirme de continuer a travailler dessus ne sera jamais abandonné. En gros, mettez vous bien dans le crâne que tout ce que PSP-Traductions entreprend, arrive à terme.
Je pense qu'on ne peut que dire merci à ces passionnés qui travaillent bénévolement pour nous permettre de profiter d'excellents jeux malgré la barrière de la langue.